Komm doch zu mir
Agnetha
Fältskog
alemão
português
castelhano
tradução macarrônica de che guavira
Der Tag begann
für dich und mich
Wir wussten noch
nichts voneinander
Da begegneten wir
uns im Sonnenschein
Du sah'st mir
fragend an
Und ich sagte
leis:
Komm' doch zu mir, komm' doch zu mir
O dia começou pra nós
Nada sabíamos um do outro
Desde que nos conhecemos ao sol
Me olhaste de modo inquiridor
E eu disse, sussurrando:
Venhas a mim, venhas a mim
El día empezó para nosotros
Nada sabíamos un del otro
Desde que nos conocimos a la luz del
sol
Me miraste inquisitivamente
E y yo dije, susurrando:
Vengas a mí, vengas a mí
Catar pegando um fetiche, um bicho
Visto que nós, que também andam
Eu briguei assim só em meu charme
Fizeste uma farra, então,
Teus trastes mais:
Com dor
sumiu, o condor sumiu
Komm' doch zu
mir, komm' doch zu mir
Denn ich will dir
so vieles sagen
Komm' doch zu
mir, komm' doch zu mir
Du darfst mich
dann auch alles fragen
Komm' doch zu
mir, komm' doch zu mir
Denn ich will dir
so vieles sagen
Komm' doch zu
mir, komm' doch zu mir
Du darfst mich
dann auch alles fragen
Venhas a mim, venhas a mim
Porque muita coisa quero dizer a ti
Venhas a mim, venhas a mim
Então tudo poderás perguntar a mim
Venhas a mim, venhas a mim
Porque muita coisa quero dizer a ti
Venhas a mim, venhas a mim
Então tudo poderás perguntar a mim
Vengas a mí, vengas a mí
Porque mucha cosa quiero decir a tí
Vengas a mí, vengas a mí
Entonces todo podrás preguntar a mí
Vengas a mí, vengas a mí
Porque mucha cosa quiero decir a tí
Vengas a mí, vengas a mí
Entonces todo podrás preguntar a mí
Com dor sumiu, o condor sumiu
Te disse, um dia: Teus filhos sabem!
Com dor sumiu, o condor sumiu
Tu dás, me dão ou eles esfregam
Com dor
sumiu, o condor sumiu
Com dor sumiu, o condor sumiu
Te disse, um dia: Teus filhos sabem!
Com dor sumiu, o condor sumiu
Tu dás, me dão ou eles esfregam
Die Blume braucht
das Licht
Und ich, ich
brauch' nur dich
Damit ich lebe
Das Blatt das
braucht den Baum
Und ich hab'
meinen Traum
Ich will dich
lieben
A flor precisa da luz
E só preciso de ti
pra que eu possa viver
Como folha precisa da árvore
E tenho um sonho:
Quero te amar
La flor precisa de la luz
Y solo preciso de tí
para que yo pueda vivir
Como la hoja necesita del árbol
Y tengo un sueño:
Quiero te amar
Da bruma o fantasminha
Nos disse, no pau não disse
Pra mim já chega!
Nas claquetes, no pau, em balde
Te diz, amaina e tal
Isso eu vi bem
Das Wasser
braucht den Quell
Der Stern das
Himmelzelt
An allen Tagen
Die Welle braucht
das Meer
Doch ich will
immer dir
Eines nur sagen
A água precisa da fonte
A estrela plana no céu
Todos os dias
a onda precisa do mar
Mas quero de ti
só uma palavra
el agua necesita de la fuente
La estrella plana nel cielo
Todos los días
la ola necesita del mar
Pero quiero de tí
Solo una palabra
Faz falta quebrar, verter
As pernas assim, não sei
Ai, não, não traguem!
Viver com broncas mil
Nos disse a Nadir
Ai, nos sosseguem
Komm' doch zu
mir, komm' doch zu mir
Denn ich will dir
so vieles sagen
Komm' doch zu
mir, komm' doch zu mir
Du darfst mich
dann auch alles fragen
Komm' doch zu
mir, komm' doch zu mir
Denn ich will dir
so vieles sagen
Komm' doch zu
mir, komm' doch zu mir
Du darfst mich
dann auch alles fragen
Venhas a mim, venhas a mim
Porque muita coisa quero dizer a ti
Venhas a mim, venhas a mim
Então tudo poderás perguntar a mim
Venhas a mim, venhas a mim
Porque muita coisa quero dizer a ti
Venhas a mim, venhas a mim
Então tudo poderás perguntar a mim
Vengas a mí, vengas a mí
Porque mucha cosa quiero decir a tí
Vengas a mí, vengas a mí
Entonces todo podrás preguntar a mí
Vengas a mí, vengas a mí
Porque mucha cosa quiero decir a tí
Vengas a mí, vengas a mí
Entonces todo podrás preguntar a mí
Com dor sumiu, o condor sumiu
Te disse, um dia: Teus filhos sabem!
Com dor sumiu, o condor sumiu
Tu dás, me dão ou eles esfregam
Com dor
sumiu, o condor sumiu
Komm' doch zu
mir, komm' doch zu mir
Denn ich will dir
so vieles sagen
Komm' doch zu
mir, komm' doch zu mir
Du darfst mich
dann auch alles fragen...
Venhas a mim, venhas a mim
Porque muita coisa quero dizer a ti
Venhas a mim, venhas a mim
Então tudo poderás perguntar a mim...
Vengas a mí, vengas a mí
Porque mucha cosa quiero decir a tí
Vengas a mí, vengas a mí
Entonces todo podrás preguntar a mí…
Com dor sumiu, o condor sumiu
Te disse, um dia: Teus filhos sabem!
Com dor sumiu, o condor sumiu
Tu dás, me dão ou eles esfregam
Nenhum comentário:
Postar um comentário