domingo, 17 de março de 2013


dedicado a Agnetha

Josefina

Letra de El Chaqueño Palavecino
Álbum Fiesta paraguaya

Sabes, princesita, que al conocer tu imagen

Sabes, princesinha, que ao ver tua imagem
Du vet, prinsessa, att veta din bild

juré amarte siempre con todo el corazón

jurei sempre te amar com todo o coração
Jag svor att alltid älskar dig helhjärtat

y me ha cautivado, desde aquel instante,

e fiquei cativo, desde aquele instante,
och har fascinerat mig, från den stunden,

de tu preciosa boca que aprisionó a mi amor

de tua preciosa boca, que aprisionou meu amor
din vackra mun som fängslat min kärlek

Que son tus ojos negros dos faros con sus luces

Pois teus olhos negros são dois faróis com suas luzes
Vem är din svarta ögon två fyrar med dess ljus

Alumbran mi camino, también lo has de saber

Iluminam meu caminho, também hás de saber
De lyser upp min väg, du vet också

Luceros mañaneros con rayos diamantinos

Estrelas matutinas com raios diamantinos
Morgonens stjärnor med diamant eker

que brindan sus fulgores a un bello amanecer

cujo fulgor brinda um belo amanhecer
du ger deras bligar på en vacker soluppgång

Bella virgencita amada

Bela virgenzinha amada
Vackra älskade jungfru

como quisiera besar esa tu boca de miel

como quero beijar essa tua boca de mel
som jag ville kyssa som munnen av honung

que es de un rico fontanal

que é um rico manancial
Det är en rik källa

Y ese tu negro lunar que tienes en la mejilla

E essa tua pinta negra que tens na bochecha
Och att din lunar svart du har på kinden

es una maravilla

é uma maravilha
Det är ett under

Me embebezo al contemplar

Me embeveço ao contemplar
mig helt mållös för att begrunda

Tu rostro que sonroja cual pétalos de rosa

Teu rosto que enrubesce como pétalas de rosa
Ditt ansikte som rodnar som ökade blomblad

le da un encanto vivo a tu mágico lunar

dá um vivo encanto a tua mágica pinta
ger det en livlig charm till din magiska månen

y tu amable sonrisa, mi ninfa soberana

e teu simpático sorriso, minha ninfa soberana
och ditt vänliga leende, min suveräna nymf

es bálsamo que cura a mis penas sin cesar

é bálsamo que cura minhas penas sem parar
Det är balsam som helar min meningar utan uppehåll

Quiera Dios que mañana, de corazón unido

Queira Deus que amanhã, de coração unido
Kan Gud den morgonen från kungariket hjärta

guiar nuestro destino con mucha felicidad

guiar nosso destino com muita felicidade
vägleda vårt öde med mycket lycka

Entonces, Josefina, he de cantarte, ufano

Então, Josefina, hei de te cantar, ufano
Sedan, Josefina, jag måste sjunga, stolt

mis mas bellas estrofas en toda la eternidad

minhas mais belas estrofes em toda a eternidade
min vackraste strofer i evighet

Bella virgencita amada

Bela virgenzinha amada
Vackra älskade jungfru

como quisiera besar ésa tu boca de miel

como quero beijar essa tua boca de mel
som jag ville kyssa som munnen av honung

que es de un rico fontanal

que é um rico manancial
Det är en rik källa

Y ese tu negro lunar que tienes en la mejilla

E essa tua pinta negra que tens na bochecha
Och att din lunar svart du har på kinden

es una maravilla

é uma maravilha
Det är ett under

Me embebezo al contemplar

Me embeveço ao contemplar
mig helt mållös för att begrunda

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário