Después de postar La serpiente
blanca e traducción al portugués, Che Guavira presenta:
Para mí también es una agradable
sorpresa ver en la internete sitios que ofrecen digitalizaciones de los libros
tecnocientíficos soviéticos de la editorial Mir. Los tales eran de excelente
factura en contenido y calidad editorial, pero, amables circunstantes de este
blogue, ¡La hija del rey dragón - cuentos
de la dinastía Tang fue publicado por los talleres de ediciones extranjeras
de la República Popular China! Editado en 1981, casi en inicio de la apertura
china al exterior, y distribuido por Guoji Shudian, exportadora oficial de
libro. Quien lo tenga en forma impresa que lo guarde como un tesoro, pues eran
los tiempos cuando las ediciones de la China en castellano y portugués no
excedían los 300 ejemplares. ¡Es una joya bibliográfica de hermoso contenido
literario!
Muchas gracias por el instructivo comentario.
¡Y pensar que compré ambos, La hija
del rey dragón e La serpiente blanca,
bien baratito!
Depois de
postar La serpiente blanca e tradução
ao português, Che Guavira apresenta:
Tradução de Che Guavira
Pra mim também é una agradável surpresa ver na internete sítios que oferecem
digitalizações dos livros tecnocientíficos soviéticos da editora Mir. Os tais
eram de excelente feitura em conteúdo e qualidade editorial, mas, amáveis freqüentadores
deste blogue, A filha do rei dragão - contos
da dinastia Tangue foi publicado pelas oficinas de edições estrangeiras da
República Popular da China! Editado em 1981, quase no início da abertura chinesa
ao exterior, e distribuído por Guoji Shudian, exportadora oficial de livro. Quem
o tiver em forma impressa que o guarde como um tesouro, pois eram os tempos quando
as edições chinesas em castelhano e português não excediam 300 exemplares. É
una jóia bibliográfica de belo conteúdo literário!
Muito obrigado
pelo instrutivo comentário.
E pensar que comprei ambos, La hija
del rey dragón e La serpiente blanca,
bem baratinho!
Nenhum comentário:
Postar um comentário