segunda-feira, 22 de julho de 2019

The outer limits 1



 Na página 8 referência ao aeroporto de Preguiça Selvagem (Idlewild), que na década seguinte à publicação foi renomeado a John Kennedy. Já falei sobre a praga, que grassa no mundo, que é a mania de renomear rua, edifício, cidade, etc, pra homenagear alguém. Um nome porta história, origem, caráter.
Assim o lindo nome Guaporé virou o feio Rondônia só pra homenagear o célebre marechal. Não que não o merecera. Mas esse tipo de homenagem é sempre idiotice.
Mudar o nome dum lugar é vandalismo cultural e costume de gente bárbara. Deveria ser tão ou mais difícil de mudar quanto uma pessoa mudar de nome.
Abaixo uma conexão com lista de cidades com nome de origem humorística em Eua, onde consta Idlewild.
A seguir um artigo da Uiquipédia:
Toponímia é o estudo científico de nomes de lugares (topônimos), origem, significado, uso e tipologia. A palavra toponímia é derivada das palavras gregas tópos (τόπος) (lugar) e ónoma (ὄνομα) (nome). Toponímia é um ramo da onomástica, o estudo de nome de todos os tipos. A toponímia é distinta, embora muitas vezes confundida com etimologia, que é o estudo das origens das palavras. Um toponimista é quem estuda toponímia. De acordo com o Oxford english dictionary, a palavra toponímia apareceu em primeira vez em inglês em 1876. Desde então o topônimo substitui o nome do lugar no discurso profissional entre os toponimistas. (Wikipedia: Toponímia (em inglês)).
A Wikipedia prossegue afirmando que os nomes dos lugares fornecem o sistema de referência geográfica mais útil do mundo e que os estudiosos descobriram que os topônimos fornecem informações valiosas sobre a geografia histórica de determinada região (Ibid.). Se segue, como um artigo da BBC aponta, que há perigo e armadilha associados a topônimos, especialmente quando se trata de renomear coisas: Existem lugares muito famosos batizados com nomes de pessoas famosas. Uma renomeação famosa pode apagar rapidamente o que aconteceu antes. Quantos estrangeiros que voam ao aeroporto JFK de Nova Iorque se lembram que se chamava aeroporto de Idlewild? Nesta semana os pais da cidade de Aberdim, Uóxinton, decidiram que talvez não seja sábio (re)nomear uma ponte a Kurt Cobain. É fácil entender por quê Aberdim decidiu adiar a homenagem a Kurt Cobain. Um grande músico pralguns pode ser visto por outros como um usuário de droga que fica aquém do estado de modelo. Em vez disso a ponte ficará como ponte de Rua Jovem (Young Street). Mas ainda tem o nome duma pessoa, Alexander Young, que construiu a primeira serraria.
Outra questão que surge da renomeação é a tautologia. Um nome de lugar é tautológico se ao menos duas partes forem sinônimos. Isso geralmente ocorre quando um nome dum idioma é importado a outro e um descritor padrão é adicionado a partir do segundo idioma. Assim, por exemplo, o monte Maunganui, da Nova Zelândia, é tautológico, pois maunga é montanha em maori. Topônimos tautológicos semelhantes que estão mais próximos de casa incluem La Brea Tar Pits, Califórnia (The Tar Tar Pits - Espanhol); Laguna lake, Califórnia (Lake lake, castelhano), e El Camino Way, em Palo Alto, Califórnia (O caminho Caminho, castelhano).
Nota do editor: Obrigado ao ex-aluno Kirk Goldsberry por recomendar este material


Disponibilizo os arquivos xcf do Gimp, das traduções de gibi, pra quem quiser traduzir a outro idioma
Nomes de cidade insólitos, bizarros ou humorísticos em Eua
O seguinte é uma lista de alguns dos nomes dos lugares mais incomuns, divertidos, bonitos, humorísticos ou bizarros na América. O nome dalgumas dessas comunidades podem parecer bobos, malucos ou inventados mas são todos reais, que por alguma razão receberam nome bastante incomum.
Alguns desses nomes de locais com nomes incomuns são históricos e não existem mais. Enquanto outros são nomes de lugar considerado ofensivo e oficialmente alterados. Embora todos os itens a seguir foram, num momento ou noutro, oficialmente reconhecidos como nome de lugar populoso pelo governo, nem todos esses locais são cidades e vilas incorporadas. Alguns desses nomes simplesmente fornecem identidade comum pruma área ocupada por grupos de estruturas em áreas rurais, enquanto outros se tornaram seções de comunidades maiores.
O governo de Eua não usa apóstrofo possessivo em nomes de lugares de Eua. Mesmo quando a pontuação adequada exigiria o uso dum apóstrofo possessivo num nome de cidade ou cidade, eles não são usados. Quando o nome de empresas locais ou nomes de ruas incorporam o nome da cidade esse uso específico pode utilizar um apóstrofo.

Cabecinha no ombro - trilingüe
Tereré jeré - Que canten los niños (Que cantem as crianças)

editorial de Jorge Guerra
  
El plan secreto tras la visita de Bachelet a Venezuela

Você Acredita? - 3 casos sem número
No terceiro relato um cão matou a onça. Inverossímil. Na verdade uma lenda-urbana muito espalhada, onde no original um cão salvou o bebê do patrão, deixado sozinho por alguma terrível circunstância, matando um cachorro-do-mato, raposa ou lobo que ia comer a criança, e ficou ensangüentado na briga. Então o patrão o vendo assim presumiu que o cão comeu o bebê, e o matou. Em seguida viu o que realmente aconteceu e se arrependeu tardiamente.
Mas o relato adaptado ao Brasil, com cão e onça, não dá. Além de não ser possível um casal só cum cão, um bebê e uma espingarda morar numa hinterlândia infestada de onça. É falso.
Um trabalho interessante sobre as lendas-urbanas espanholas é La autoestopista fantasma y otras leyendas urbanas españolas (A caronista fantasma e outras lendas-urbanas espanholas), de José Mauel Pedrosa, Páginas de espuma, Madri, 1ª edição, 11.2004, disponível na Amazon

Coleção cartão-postal de Joanco
A frente foi salva também em png porque a figura é em perspectiva tridimensional em camada. O escaneio ficou desfocado.




Nenhum comentário:

Postar um comentário